Signora Presidente, lei sta garantendo un altro attacco al nostro paese.
Madam president, you're guaranteeing another attack on our country.
I materiali utilizzati nelle varie fasi di produzione vengono accuratamente selezionati e sono tra i migliori che il mercato high-tech possa offrire, garantendo un prodotto con la massima resistenza ed alte performance.
Shipping Weight: 0.2materials used in the various phases of production are carefully selected and are among the best that the market can offer high-tech, guaranteeing a product with unmatched durability and high performance.
Esso consente di instradare attraverso il telaio qualsiasi combinazione di guaine per i cavi del cambio e dei freni, garantendo un aspetto pulito e una impostazione facilmente personalizzabile.
It allows any combination of shift and brake housing to be routed through the frame for clean aesthetics and an easily customizable set up. Blendr-compatible stem
La tecnologia Digital Sound Processing esclusiva di Philips ottimizza le prestazioni delle casse altoparlanti compatte, garantendo un audio nitido, dettagliato e potente senza alcuna distorsione.
Philips' proprietary Digital Sound Processing technology optimizes the performance of compact speaker boxes, delivering sound that is clear, detailed and powerful without any distortion.
I nostri traduttori hanno a che fare con tutto ciò che richiede la sottotitolazione, garantendo un'ottima qualità e la miglior comprensione da parte del tuo pubblico.
Our translators are familiar with all the requirements of subtitling, ensuring optimum quality and the best comprehension on the part of your audience.
L'obiettivo principale della revisione è un migliore funzionamento del mercato interno, garantendo un livello elevato di salute pubblica.
The main objective of the revision is to improve the functioning of the internal market, whilst assuring a high level of public health.
A tale scopo andrebbe perciò istituito un comitato unico di riconoscimento delle qualifiche professionali, garantendo un adeguato coinvolgimento dei rappresentanti delle organizzazioni professionali, anche a livello europeo.
A single committee for the recognition of professional qualifications should be set up for this purpose, and suitable involvement of representatives of the professional organisations, also at European level, should be ensured.
L’erogazione singola aiuta a ridurre i consumi fino al 40% rispetto ai tradizionali dispenser di rotoli Jumbo, garantendo un numero maggiore di visite per rotolo.
The sheet-by-sheet dispensing helps to reduce consumption by up to 40 % when compared to traditional jumbo roll dispensers, which means more visits per roll.
Per noi è importante mantenere le promesse fatte ai clienti garantendo un servizio efficiente e di qualità con tempi di risposta brevi.
It’s important for us to keep our promise to our customers by maintaining high quality service, efficiency and short lead times.
I 315 punti AF a rilevamento di fase coprono all'incirca il 65% dell'area dell'immagine, garantendo un'ampia copertura dei soggetti inquadrati.
315 phase-detection AF points cover approx. 65% of the image area to provide widespread autofocus coverage of subjects that appear in the frame.
La tomaia ultraleggera adidas Primeknit avvolge il piede garantendo un supporto dinamico e il massimo comfort
adidas Primeknit upper wraps the foot in adaptive support and ultralight comfort Zoned vamp for extra control
CONNECT, prodotto dotato di tecnologia IQAL che offre il miglior audio per le conversazioni tra pilota e passeggero, garantendo un suono di elevatissima qualità in ogni condizione di guida.
CONNECT, the product with technology IQAL that offers the best audio for conversations between the rider and passenger, ensuring a sound of the highest quality in all driving conditions.
Tali addolcitori hanno dimensioni compatte, quindi possono essere installati nelle stanze più piccole, garantendo un'elevata funzionalità.
Such softeners have compact dimensions, so they can be installed in the smallest rooms, which provides high functionality.
Sulle tradizionali batterie agli ioni di litio, i rivestimenti in carbonio possono migliorare le prestazioni del collettore, ad esempio garantendo un migliore contatto elettrico tra il collettore corrente e gli elettrodi.
On conventional lithium-ion batteries, carbon coatings can improve collector performance, such as ensuring better electrical contact between the current collector and the electrodes.
Al termine di queste operazioni, occorreva solo accertarsi che fosse possibile produrre la tecnologia alla base delle applicazioni garantendo un livello di qualità adeguato e costi ragionevoli.
Then it was all about making sure that the technology for the applications could be produced with the right quality and at a reasonable cost.
La scelta giusta è metà del successo, garantendo un ambiente confortevole e accogliente.
Its right choice is half the success, guaranteeing you a comfortable and cozy atmosphere.
Soluzioni verdi Le soluzioni verdi aiutano i nostri clienti a ridurre il loro impatto ambientale, sostenendo l’ambiente e garantendo un vantaggio competitivo.
About Us Company our customers to reduce their environmental footprint, supporting the environment and providing a competitive edge.
Questi strumenti porterebbero ad una diminuzione globale delle emissioni pari a circa il 13, 1% 3, garantendo un ampio margine di sicurezza per il conseguimento dell'obiettivo dell'8%.
This would take the overall reduction to around 13.1%, 3 giving a broad safety margin for achieving the 8% reduction target.
Testato secondo i severi standard IPX4, protegge i componenti interni dagli agenti atmosferici, garantendo un ascolto piacevole in bagno, in cucina o all'aperto in qualsiasi condizione climatica.
Tested to stringent IPX4 standards, internal components are proven to be protected from exposure to the elements, making music enjoyment indoors in the bathroom, kitchen or even outdoors whatever the weather.
Ubicati in diverse zone del quartiere Mitte di Berlino, questi affascinanti appartamenti con balcone offrono ottimi collegamenti con i trasporti pubblici e dispongono di comfort moderni, garantendo un soggiorno piacevole.
Located at different addresses in Berlin's Mitte district, these attractive apartments with balcony offer excellent public transport links and modern facilities for a comfortable self-catering break.
Con tale strumento per lavorare in condizioni di asciutto, garantendo un contatto minimo con vari tipi di prodotti chimici: olio, benzina, solventi o acetone, che distruggono tale materiale.
With such a tool to work in dry conditions, ensuring minimal contact with various kinds of chemical products: oil, petrol, solvents or acetone, which destroy such material.
· Batteria al litio installata sotto il pannello solare, vicina alla luce, meno energia persa, garantendo un'elevata efficienza dell'alimentazione.
· Lithium battery installed under the solar panel, close to the light, less energy lose, ensuring high efficiency of power supply.
Vitamine per la malattia di Peyronie di solito aiutano a fluidificare il sangue, impedendo così la coagulazione sul pene curvo e garantendo un flusso libero di sangue all'organo.
Vitamins for Peyronie's disease usually help thin the blood, thus preventing clotting on the curved penis and ensuring a free flow of blood to the organ.
Vengono forniti con una garanzia completa di 5 anni sul prodotto completo, garantendo un'illuminazione duratura ogni giorno.
They come with a full 5-year warranty on the complete product, ensuring you will enjoy long-lasting quality lighting every day.
Il protocollo dovrebbe potenziare l'assistenza per le regioni e i paesi particolarmente vulnerabili agli effetti negativi dei cambiamenti climatici, anche garantendo un sostegno finanziario e tecnico e la costituzione di capacità.
The Protocol should step up assistance to those regions and countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, including through the provision of financial and technical support as well as capacity building.
Pur garantendo un approccio uniforme, il sistema deve tenere conto delle responsabilità e delle capacità rispettive dei paesi sviluppati e dei paesi in via di sviluppo e rispettare la diversa natura dei loro impegni.
While ensuring a consistent approach, the system must take account of the different responsibilities and capabilities of developed and developing countries and respect the different nature of their commitments.
Oltre alle trasmissioni a velocità variabile Grundfos fornisce la protezione del motore (MP204) per monitorare le condizioni del motore garantendo un funzionamento ottimale.
In addition to variable speed drives, Grundfos supplies motor protection (MP204) to monitor motor conditions, ensuring optimal operation.
Casino Lucky Emperor è anche membro del Interactive Gaming Council e agisce secondo il loro codice di condotta, garantendo un gioco onesto ed imparziale.
Players Palace Casino is also a member of the Interactive Gaming Council and operate under their code of conduct guaranteeing fair and honest gaming.
Il presente regolamento armonizza in modo esauriente le regole all'interno della Comunità al fine di creare un mercato interno dei prodotti cosmetici garantendo un livello elevato di tutela della salute umana.
This Regulation comprehensively harmonises the rules in the Community in order to achieve an internal market for cosmetic products while ensuring a high level of protection of human health.
Include regolazione nasale rimovibile e 2 pieghe, garantendo un migliore adattamento all'area da proteggere.
Removable nasal adjustment and 2 frontal pleats included, ensuring a better fit to the area to be protected.
Tali prodotti sono perfettamente inumiditi, garantendo un sonno salutare senza risveglio.
Such products are perfectly damping, providing a healthy sleep without awakening.
Si dovrebbe dare la priorità alla prevenzione dell’inquinamento, intervenendo alla fonte e garantendo un uso e una gestione prudente delle risorse naturali.
Priority should be given to preventing pollution by intervening at source and ensuring prudent use and management of natural resources.
Il secondo set, a sua volta, stabilizza il luogo di degenerazione durante il sonno, ma non provoca pressione o dolore, pur garantendo un adeguato flusso sanguigno.
The second set, in turn, stabilizes the place of degeneration during sleep, but does not cause pressure or pain, while ensuring proper blood flow.
E anche garantendo un breve riposo dinamico in un momento in cui il corpo del bambino è sottoposto a notevole stress.
And also ensuring a short dynamic rest at a time when the child's body is under considerable stress.
La tensione è esatta a 50HZ, garantendo un facile controllo del processo.
The voltage is accurate at 50HZ, ensuring the whole process easy for control.
La pressione costante consente al gel di fluire attraverso la spugna, garantendo un'applicazione uniforme;
Constant pressure allows the gel to flow through the sponge, which ensures its uniform application;
L'obiettivo è progettato per essere resistente a polvere e umidità, garantendo un funzionamento affidabile in esterni in condizioni difficili.
The lens is designed to be dust and moisture resistant, ensuring reliable operation when shooting outdoors in challenging conditions.
Il posizionamento in negozio con costruzione aperta e sovrastruttura convessa apre una prospettiva ampia e di vasta portata sulla gamma dei prodotti garantendo un facile accesso ai prodotti istantanei.
The openly constructed POS positioning with the convex-shaped superstructure opens up an extensive and far-reaching view of the range of products and free access to the instant specialities.
Nutresin Herbapure Ear si dissolve e spinge fuori il vecchio cerume, grazie al quale non rimane nell’orecchio e non ostruisce il flusso nell’orecchio, garantendo un udito adeguato.
Nutresin Herbapure Ear dissolves and pushes out the old earwax, thanks to which it does not stay in the ear and does not clog the flow in the ear, guaranteeing proper hearing.
Garantendo un potenziale economico e di innovazione, sia le CCI attuali che le future contribuiranno al perseguimento degli obiettivi dell'iniziativa Orizzonte 2020 e della strategia Europa 2020 per l'occupazione e la crescita sostenibile.
In providing innovation and economic potential, the existing and new KICs will contribute to the goals of Horizon 2020 and the Europe 2020 agenda for jobs and sustainable growth.
Il farmaco ha tre frasi d'uso, che agiscono sia esternamente che internamente, garantendo un trattamento più completo;
The drug has three phrases of use, acting both externally and internally, which guarantees a more comprehensive treatment;
Pur consentendo un certo grado di scelta personale, indirizza gli studenti verso i principali elementi costitutivi del diritto commerciale internazionale, garantendo un grado avanzato con un reale valore aggiunto in una carriera orientata al business.
While allowing a degree of personal choice, it steers students towards the key legal building blocks of international business law, guaranteeing an advanced degree with real added value in a business-oriented career.
Essa ha lo scopo di: aumentare le possibilità di reinserimento sociale del condannato, garantendo un controllo delle misure imposte nel paese dell’UE nel quale risiedono;
increase the chances of the social reintegration of those who are sentenced by ensuring the follow-up in the EU country in which they are established of the measures imposed;
Rilevamento in tempo reale di ogni stato di funzionamento dell'elettrodo, eliminando la deriva degli elettrodi, garantendo un risultato accurato.
Real-time detection of each electrode working status, eliminating electrodes drift, ensuring accurate result.
Anche l’Agenzia europea per i diritti fondamentalisvolgerà un ruolo importantenella prevenzione delrazzismoe della xenofobia, garantendo un clima di sicurezzanel territorio dell’Unione.
The European Agency for Fundamental Rights will also play an important role in preventing racism and xenophobia, ensuring a climate of security on the territory of the Union.
L'asse trattivo anteriore è disponibile con sospensioni pneumatiche posteriori, garantendo un'altezza da terra di 300 millimetri.
The driven front axle is also available with rear air suspension, providing a ground clearance of 300 millimetres.
L'obiettivo è quello di proteggere i produttori dell'UE dai danni provocati dalla concorrenza sleale, garantendo un commercio libero ed equo.
The purpose is to shield EU producers from damage caused by unfair competition, ensuring free and fair trade.
La compensazione del peso del carico consente di sollevare carichi con pesi differenti alla stessa velocità, garantendo un controllo prevedibile di sollevamento/abbassamento.
Load weight compensation allows loads of varying weights to be lifted at the same speed, giving predictable up/down control.
Questa immagine raffigura la struttura con i nove processi ambientali che regolano la stabilità del sistema terrestre, garantendo un sistema operativo sicuro, dove ci sono alte possibilità di avere un buon benessere umano, e prosperità ed equità.
This slide really shows the framework with the nine environmental processes that regulate the stability of the earth system, providing a safe operating space, where we'll have a high chance of having good human well-being and prosperity and equity.
2.6093049049377s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?